Escolher uma ferramenta de tradução automática online

Fevereiro 2017




Muitas ferramentas on-line estão disponíveis para traduzir páginas web, textos e expressões em diferentes idiomas. Em que casos usar? Quais tradutores automáticos tem bom desempenho hoje em dia? Algumas precauções e uma lista de serviços disponíveis.

Antes de escolher um tradutor online automático

Qual qualidade da tradução?


Vários editores e fornecedores de software de serviços web oferecem ferramentas gratuitas de tradução automática.

Vários fatores a considerar antes de usar estes serviços:
  • A qualidade das traduções previstas varia dependendo do serviço, e dependendo da linguagem,
  • Estes tradutores muitas vezes são versões mais leves de serviços pagos, mais eficientes,
  • Eles estão limitados à tradução de documentos técnicos (por exemplo, manuais)
  • Embora os algoritmos são perfeitos, eles não substituem operadores humanos (tradutores profissionais).

Em quais casos usar um tradutor automático online?

  • Tradução Verbatim (dicionário palavra por palavra)
  • Tradução de textos e de páginas da web
  • Tradução de correspondência comercial,
  • Compreensão geral de um texto produzido em uma linguagem não dominada.

Os diferentes tipos de tradutores automáticos online

Os dicionários on-line


Eles são adequados para a tradução palavra por palavra, e para encontrar exemplos de como usar expressões em contexto. Um dos mais utilizados é o wordreference.com que se traduz em 16 idiomas.

Lexilogos português, dicionário completo útil em escolas

Tradutores de texto online


Eles são adequados para tradução de textos ou de páginas da web:
  • Google Translate 72 idiomas traduzidas a partir do português (e vice versa)
  • Bing Translator: 43 idiomas traduzidos a partir do português (e vice-versa)
  • Babylon 30 idiomas traduzidos a partir do português (e vice-versa) Com os inconvenientes de sua barra de ferramentas imposta.....
  • WorldLingo: 31 idiomas a partir do português
  • Systran: 5 idiomas traduzidos a partir do português (e vice-versa)
  • Outros: Reverso in/pt e pt/in

Tradutores de expressões/de frases


Estas ferramentas são muito úteis: elas podem traduzir frases e grupos de palavras em uma sentença com base em um banco de dados de documentos oficiais traduzidos em várias línguas. As traduções são, por esta razão, bastante qualitativa.

Por exemplo:


Artigo original publicado por CCM
Tradução feita por Ana Spadari

Veja também

Artigo original publicado por . Tradução feita por ninha25. Última modificação: 12 de agosto de 2013 às 08:36 por ninha25.
Este documento, intitulado 'Escolher uma ferramenta de tradução automática online', está disponível sob a licença Creative Commons. Você pode copiar e/ou modificar o conteúdo desta página com base nas condições estipuladas pela licença. Não se esqueça de creditar o CCM (br.ccm.net) ao utilizar este artigo.