Se você já foi ao cinema em um país francófono ou fez o download de um filme estrangeiro e procurou por legendas, é provável que você tenha se deparado com termos como VO, VF, VOST ou VOSTFR. Este artigo explica o que significa essas abreviações.
Estes termos são aplicáveis apenas na França e países francófonos.
VO significa Version Originale, versão original em português. Isso quer dizer o filme apresenta o áudio no idioma de origem. Este é o termo usado nos cinemas franceses para indicar que um filme é legendado.
VF é a abreviação de Version Française. Isso significa que o filme apresenta dublagem em francês. Este é o termo usado pelos cinemas franceses para indicar que um filme não é legendado, mas dublado.
VOSTFR significa Version Originale Sous-Titrée en Français - versão original com legendas em francês, em tradução livre. Isso indica, como o próprio nome já diz, que o longa é legendado em francês. Esse termo é usado sobretudo pelos sites de downloads e streaming. VO, nestes web sites, indica normalmente que o filme está no idioma original e não apresenta legendas.
Finalmente, o termo VOST, ou Version Originale Sous-Titré , significa que o filme apresenta legendas no idioma original do filme.
Foto: Unsplash