Se você já foi ao cinema em um país francófono ou fez o download de um filme estrangeiro e procurou por
legendas, é provável que você tenha se deparado com termos como
VO,
VF,
VOST ou
VOSTFR. Este artigo explica o que significa essas abreviações.
VO, VF, VOSTFR e VOST
Estes termos são aplicáveis apenas na
França e países
francófonos.
VO significa
Version Originale, versão original em português. Isso quer dizer o filme apresenta o áudio no idioma de origem. Este é o termo usado nos cinemas franceses para indicar que um filme é
legendado.
VF é a abreviação de
Version Française. Isso significa que o filme apresenta dublagem em francês. Este é o termo usado pelos cinemas franceses para indicar que um filme não é legendado, mas dublado.
VOSTFR significa
Version Originale Sous-Titrée en Français - versão original com legendas em francês, em tradução livre. Isso indica, como o próprio nome já diz, que o longa é legendado em francês. Esse termo é usado sobretudo pelos sites de downloads e streaming. VO, nestes web sites, indica normalmente que o filme está no idioma original e não apresenta legendas.
Finalmente, o termo
VOST, ou
Version Originale Sous-Titré , significa que o filme apresenta
legendas no idioma original do filme.
Foto: © blankstock - 123RF.com
Este documento, intitulado 'O que significa VOSTFR', está disponível sob a licença
Creative Commons. Você pode copiar e/ou modificar o conteúdo desta página com base nas condições estipuladas pela licença. Não se esqueça de creditar o
CCM (
br.ccm.net) ao utilizar este artigo.